Koalicja blogów na rzecz promocji fanstastyki
Blog > Komentarze do wpisu

Izmajłowa Kira, Mag niezależny Flossia Naren

Autor: Polonisty [polonisty.blox.pl]

 

Wciągnęłam się w fantastykę rosyjską. Flossię Naren przeczytałam i wiem, że jest już druga część przetłumaczona i wydana...jeszcze cieplutka prosto z drukarni ;) Ja niestety poczekam aż ktoś z niej e-booka zrobi.

 

Nastrojowo książka bardzo podobna do dzieł pani Rudej, równie zabawna i pełna ironicznych komentarzy. Już się nie mogę doczekać ciągu dalszego :)

 

Flossia - bohaterka główna - jest magiem niezależnym co daje jej możliwość mówienia prawdy prosto w oczy nawet samemu królowi! Jej wysoka pozycja i szacunek otoczenia sprawiają, że otrzymuje bardzo intratne zadania do wykonania. W zasadzie jej praca przypomina pracę detektywa, z tą tylko różnicą, że ona włada potężną magią. W sumie jej życie biegnie sobie spokojnie od zlecenia do zlecenia dopóki los nie stawia na jej drodze naiwnego i gapowatego porucznika Laurinne... Chłopak chyba przynosi jej pecha.

 

POLECAM!

 

Już mam ściągniętą i gotową do czytania Olgę Gromyko "Zawód: Wiedźma" - jak widać wsiąkłam w rosyjskie klimaty... zaczynam rozumieć czemu oni tak naszą Chmielewską tak kochają ;)



wtorek, 01 maja 2012, felicja79

Polecane wpisy

TrackBack
TrackBack URL wpisu:
Komentarze
Gość: Honorata, *.internetdsl.tpnet.pl
2012/06/04 10:24:04
A dla mnie ta książka to popłuczyny po Wiedźmie O.Gromyko. niby wszystko podobnie, ale Izmajłowej brakuje tej lekkości pióra i humoru, którego Gromyko odmówić nie sposób.
-
Gość: Kinetti, *.dynamic.chello.pl
2013/04/13 15:32:34
Jestem po przeczytaniu obu tomów Flossi, mam nadzieje, że będą kolejne, bo bardzo mi się spodobało. Sam pomysł na książkę nie jest czymś co powala na kolana, ale cenie sb bardziej dobrze przedstawiony banał niż zepsutą "genialną" fabułę. Nie wiem, czy to lekki plagiat "Wiedźmy", czy nie, bo tejże książki nie czytałam, ale istnieje tysiące książek z motywem magów i nie dałoby się napisać niepodobnej do żadnej z nich.
Nie wiem, czy to zasługa tłumacza, czy podobieństwa języków, ale momentami nie mogę uwierzyć, że to nie oryginał tylko tłumaczenie.. znalazłoby się sporo polskich książek gorzej napisanych napisanych.




Koalicja blogów
Dołącz do nas :-) UWAGA: zmiany!

Recenzenci:
Nika
Ew
Felicja
Krainaczytania
Avo_lusion
Polonisty
Lena
Monweg
Jareckr
Pestis
Fenrir
ZaczytAnia
Viginti Tres
Jenny
Książkówka
Sophie
Isztar
Alannada
GumcioBook
Megajra
Clarissa
Honorata
Shadya
Shoko
Agnieszka (krimifantamania)
Barwinka
Agata Przygoda
Adam Kopeć


Spotkania autorskie
Rafał Kosik
Andrzej Pilipiuk


Szablon
28 szablon ornament - fioletowy


Spis treści
A - H
I - P
R - Ż




Wyszukiwarka